Gazetemiz sadece ve sadece Türkiye Basın Konseyi'ne üyedir

Osmanlıca

Yaşar Eyüpoğlu

    17 Aralık 2014
     Osmanlıca
    'Bir mayi derununa garts olunan cisim, tebdil-i mekan eylediği mayiin veznine muadil kendi vezninden kaybeder.'
     Yukarıdaki Osmanlıca tarif Arşimet Kanunu'dur.
      Bugünkü Türkçesi ile 'bir sıvıya batırılan cisim, yerini değiştirdiği sıvının ağırlığı kadar kendi ağırlığından kaybeder'
      Bir de hepimizin bildiği üçgenin alan tarifi var.
      'Bir müsellesin mesah-ı sathiyesi, kaidesi ile irtifahının hasılı zarbının nısfına müsavidir.'
      Bu tarifleri altmış yıl önce öğretmenlerin öğretmeni cennet mekan İsmail Hakkı BUĞDAYLI'dan dinlemiştim. Aklımda kalan hali ile verdim. Varsa yazım ve imla hatalarım af ola.
      Beni okutan öğretmenlerimden kıdemli olanlar derslerini Osmanlıca görmüşler. Sonra bugün kullandığımız dili öğrenerek bize aktarmışlardı. Elbet ayrıcalıkları vardı.
     Şimdi bu ağdalı dile dönüş kime ne kazandıracak?
    Günümüzde dev adımlarla ilerleyen bilime ne katkısı olacak?
    Dünyamızdan beş yüz milyon kilometre uzaktaki kuyruklu yıldıza kapsül indirebilen ile yarışabilecek miyiz?
    Bir vapur dolusu ham madde yollayıp, bir sandık elektronik alet almamızın önünü kesebilecek mi?
    Günlük yaşamımızda kolaylıklar sağlayacak mı?
    Öbür dünyamızı kazanmanın yolunu açacak mı?
    Dedelerin mezar taşlarını okuyabilmek bu kadar mı önemli?
    'ALLAH yardımcımız olsun' demekten gayrı içimden bir şey gelmiyor.
                                                          

    Yorum yazın

    İsim (Gerekli)
    Yorumunuz (Gerekli)

    Sayfada yer alan yorumlar kişiye ait görüşlerdir. Yapılan yorumlardan sitemiz hiçbir şekilde sorumlu değildir.

     

    Yazarın diğer yazıları

    Sağlık İlaç Gıda Takviyesi Siyah Sarımsak